
quot;leverquot;の訳
The cost of warranty coverage is the single biggest profit lever for the business.上記の英訳の仕方に迷っています。意味としては、クレーム費が事業利益を圧迫しているという事だと思うのですが、日本文にする場合、クレーム費は、事業利益回復の為

日本語に訳して頂けませんか。
I have a store here my freinds will like the stuff they will by a lot of stuff from you big business here

どうか教えて下さい!!
its inherent net worth.When,in the 1950s,Jackie Gleason proclaimed that Elvis can’t last, he certainly underestimated the commercial staying power of this odd new form of entertainment.Indeed,from Bill Haley to the Beatles to today’s costumed practitione
